Trọng sinh chi sủng nhĩ bất cú


Trọng sinh chi sủng nhĩ bất cú

Tên gốc: Trọng sinh chi sủng nhĩ bất cú

Tác giả: Tối Ái Miêu Miêu

Thể loại: cổ trang, cung đình, chủ công, 1×1, công sủng thụ, song oa tử, sinh tử, ngọt ngào, HE

Tình trạng bản raw: hoàn

Văn án: (do Yuki-Hana ko edit nên văn án này là mình tự edit)

Đây là văn về một tiểu công và tiểu thụ ngọt ngào hấp bánh bao.

Kiếp trước tiểu thụ đỡ kiếm độc thay tiểu công, thất khổng(*) đổ máu mà chết. Sau khi tiểu công trọng sinh cực kỳ nuông chiều tiểu thụ. Trở ngại đã là xưa cũ, chỉ còn ấm áp ngọt ngào không ngược.

(*)thất khổng: bảy lỗ trên mặt, hai tai, hai mắt, hai lỗ mũi và miệng.

Lưu ý: song oa tử trong truyện này khác với song tính nhân, song oa tử thể chất và vóc dáng kém hơn một ít so với các bé trai cùng lứa, có khả năng mang thai và sinh con, em ý không có cái đó…của con gái^^

Người dịch:

Yuki-Hana | Hoàn

Trọng sinh chi đích tử


TRỌNG SINH CHI ĐÍCH TỬ

Tác giả: Vân Quá Thị Phi

Thể loại: trọng sinh, phụ tử niên thượng, 1vs1, mặt than cường công vs lãnh tĩnh tàn tật cường thụ, trạch đấu, chậm nhiệt, HE

Tình trạng bản raw: Hoàn

Văn án

Đều nói nhà đế vương không có tình phụ tử, thương gia cũng không thoát khỏi, huống chi là hoàng thương.
Úc Thụy sinh ra trong gia đình phú quý, bởi vì đấu đá tranh quyền trong dòng chính [1] mà bị hại chết.
Ngoài ý muốn trọng sinh vào trưởng tử của Đường gia, chân lại tàn tật, không được coi trọng.
Sinh tại hào môn thế gia, không những phải nhìn thấu lòng người, quan trọng hơn là phải bo bo giữ mình.

———-
CHÚ THÍCH
[1] “Dòng chính”: theo ta nghĩ thì trong một gia tộc có chi chính và chi thứ, dòng chính này có lẽ là chi chính, anh công ở trong này là đương gia của dòng chính theo ta thì chính là tộc trưởng (T.T không biết đúng không, nàng nào biết thì xin chỉ giáo).

—–
Người dịch: 

Trà hoa cúc dưa leo  | Hoàn

Họa đường xuân


Họa đường xuân

218_14102850_f97a11c88f5ead7

Tác giả: Neleta

Thể loại: trọng sinh, phụ tử niên thượng, cổ trang cung đình, giang hồ, 1×1, HE

Tình trạng bản raw: hoàn

Văn án:

Hai huynh đệ song sinh, một là thái tử, một ảnh tử không thể xuất hiện dưới mặt trời;

Hắn ghen tị vì y khỏe mạnh;

Y đố kị vì hắn có thể sống dưới ánh mặt trời;

Thân là ảnh tử, hôn nhân, vận mệnh, cái gì cũng không phải là của mình ,

Chỉ đến đêm khuya bóc ra lớp mặt nạ mới có thể nhìn thấy dáng vẻ của mình trong gương đồng;

Trang chủ Vân Hải sơn trang thì như thế nào, em ruột của thái tử lại như thế nào,

Y chỉ là một ảnh tử, một ảnh tử quyết định vận mệnh của cả gia tộc mẫu thân,

Một ảnh tử mà chính y cũng không biết mình có thể đi nơi nào,

Thế Di, Thế Di, nếu có thể thực sự bị bỏ quên thì cũng không hẳn không phải chuyện may mắn*;

Mãi cho đến……

“Nghe nói võ công của ngươi là thiên hạ đệ nhất, hôm nay ta đặc biệt đến lãnh giáo.”

Một ảnh tử võ công tuyệt luân,

Một võ si lấy việc đánh bại cao thủ khắp thiên hạ làm mục tiêu cả đời,

Cứ như vậy, gặp nhau.

“Sang năm lại đến !”

Ảnh tử bị võ si quấn quít, rồi mới……

*Chữ di trong Thế Di có nghĩa là bỏ rơi.

Người dịch:

Lan Hoa Chi | Hoàn

 

Quỷ huynh


Quỷ huynh

141902afffbvxmb17ltlxa
Tên gốc: Quỷ huynh / 鬼兄
Tác giả: Tam Đạo Gia Môn / 錾刀爷们
Thể loại: Cận đại, kinh dị, huynh đệ, niên thượng, quỷ mỹ công,HE.
Tình trạng bản raw: Hoàn
Văn án:
Ngụy Hà lại mơ thấy anh.
Anh  ngồi trên xe lăn,sắc mặt tái nhợt không hề có nhân khí,đôi mắt hẹp dài vô lực nhìn Ngụy Hà,năm ngón tay thon dài che miệng liên tục ho khan.
Lúc ngẩng đầu lên, khóe mắt của anh ẩm ướt,hàng mi thật dài rũ xuống,che mất cảm xúc nơi đáy mắt.
Trong nháy mắt, Ngụy Hà cảm thấy loại bệnh trạng yếu ớt này xinh đẹp đến mức chói mắt làm cho người ta đui mù.
—–
Tóm tắt :
Ngụy Hà bởi vì nhận được tin anh trai Ngụy Thư của mình mất mà trở về Ngụy gia,nhưng chỉ trong thời gian một năm ngắn ngủi,Ngụy gia đã thay đổi rất nhiều,cái chết của Ngụy Thư không đơn giản như vậy,người cha Ngụy Thường Đức tựa hồ đang che giấu một bí mật nào đó. Đến khi Ngụy Hà gặp lại người anh trai Ngụy Thư đã chết hóa thành quỷ với thân hình tiêm dài, sắc mặt tái nhợt kia,tất cả mọi câu đố đều đồng loạt thổi quét về phía hắn,còn toàn bộ Ngụy gia cũng bị bao phủ trong một âm mưu cùng bí ẩn thật lớn…
—–
Người dịch:

Du Nhiên Ngạo Hàn


Du Nhiên Ngạo Hàn

Tên gốc: Du Nhiên Ngạo Hàn

Tác giả: Tử Sắc Nguyệt Linh Lung

Thể loại: Xuyên không, phụ tử niên thượng, giang hồ, một chút cung đình, huyền huyễn tiên phàm, băng sơn mỹ công x ôn nhuận mỹ thụ, công sủng thụ, HE

Tình trạng bản raw: hoàn

Tóm tắt: 

Phong quốc đã loạn, cục diện chân vạc của tam quốc tất sẽ bị phá vỡ, đến lúc đó….

Song, việc đó cũng họ có quan hệ gì đâu?

Trong lòng y, người này chính là thiên hạ.

Trong mắt y, người này là hạnh phúc y kiếm tìm cả trong hai kiếp.

Cuộc đời này chỉ cần có người làm bạn, chỉ nguyện làm uyên ương, không nguyện làm tiên!

Trong đình có hai người ôn nhu vô hạn, ngoài đình cánh hoa đào tràn ngập không trung, tấu khúc ôn nhu cùng ca từ thanh nhu, chỉ mong giờ khắc này có thể mãi vĩnh hằng!

Văn án:

Một như hàn băng, một ôn nhu như gió,

Hai người tưởng như bất đồng từ sâu thẳm bên trong, kỳ thật lại vô tình như nhau.

Sự ấm áp đến từ thân thể và trái tim của họ, tình cảm này dù nên hay

chăng, lại cùng thế gian có quan hệ gì.

Xuống địa ngục thì đã sao, chỉ cần người nguyện ý, ta cũng vui lòng!

Ta có thể không cần ai trên thế gian này, lại duy độc không thể không có người.

Tình cảm này ta dùng tất thảy mọi thứ để đổi lấy, chúng ta, có thể có một

kết cục viên mãn hay chăng?

____________

Người dịch:

Biên tập: Shalya | Beta: Thổ long, Kimshura | Hoàn

Ngồi phía trên cầu vồng


Ngồi phía trên cầu vồng

Tên gốc: Tọa tại thải hồng thượng
Tác giả: Kháo Kháo
Thể loại: hiện đại, niên thượng, công sủng thụ, ôn nhu công x tự kỉ thụ, ấm áp, HE
Tình trạng bản raw: Hoàn
Giới thiệu:

Truyện kể về một tiểu công lãnh cảm, thờ ơ với cuộc sống bên ngoài cùng một tiểu thụ tự kỉ, o bế bản thân trong thế giới của chính mình. Hai kẻ cô độc nương tựa vào nhau, dần đến khi tình cảm của hai người họ lặng lẽ thăng hoa rồi biến chất.

Người dịch:

Hắc Tường Vy

Tinh Quỹ


Tinh Quỹ

(Hình ảnh chỉ mang tính chất minh họa)

Tên gốc: Tinh Quỹ
Tác giả: Bát Khối Cơ
Thể loại: Đam mỹ hiện đại, phụ tử niên thượng (incest), 1×1, tra công x ngạo kiều tạc mao thụ, ngược tâm, HE
Tình trạng bản raw: Hoàn
Văn án:
Hứa Minh tựa như một ngôi sao cô độc sắp rơi xuống, trước thời khắc ngã xuống ấy lại hư hư thực thực gặp được một người đàn ông tên Ngô Hàn Giang cũng là cha ruột của mình, cùng y yêu hận dây dưa, thay đổi quỹ đạo vốn có ban đầu.

—–
Người dịch:

La Tiểu Di | Hoàn

Phụ thân đích đại thụ


Phụ thân đích đại thụ

Tác giả : Nam Chi ( Nam Tuyết kiều )

Thể loại : Đam mỹ hiện đại, phụ tử niên thượng (incest), cường công nhược thụ, chính kịch, ấm áp, có ngược tâm, 1×1, HE.

Tình trạng bản gốc : hoàn

Văn án (Theo La Tiểu Di)

Lê Tố năm hai tuổi mồ côi Mẹ, cùng phụ thân sống nương tựa lẫn nhau, cậu từ nhỏ tính tình trầm mặc hướng nội, sinh ra trong vòng tay cưng chiều của phụ thân và ngày càng ỷ lại vào phụ thân của mình, cậu lúc còn bé mang một dáng vẻ nhỏ nhắn xinh xắn, khi đến trường thường xuyên bị các bạn học khi dễ bắt nạt, vậy nên cậu bắt đầu không muốn đi học, vô luận phụ thân cậu sử dụng loại biện pháp nào cũng không thể khiến cậu lấy lại được dũng khí đến trường, về sau đành phải ở nhà tự học, may mắn thay cậu rất có hứng thú với hội hoạ, thế là cậu bị đưa đi học vẽ, nhờ vậy cậu đã dần dần có thể hoà nhập với thế giới bên ngoài, nhưng cậu lại chậm rãi hiểu được, mình cùng phụ thân phát sinh tình yêu, điều đó khiến cậu lâm vào tuyệt vọng. . .

Người Cha ấy, là toàn bộ thế giới của cậu, như thế nào có thể đi ra ngoài.

Người dịch

La Tiểu DiHoàn

Đông Hạ


5-1

(Hình ảnh chỉ mang tính chất minh họa)

Đông Hạ

Tác giả: Phong Cuồng Đích Đồ Phu

Thể loại: hiện đại, huynh đệ niên thượng, HE

Tình trạng bản gốc: Hoàn (4 chương)

Văn án: 

Trình Đông đã theo Trình Hạ kể từ khi cậu nhóc chỉ là một đứa nhỏ gào khóc đòi ăn, sau đó nuôi lớn cậu thành người đàn ông có thể sóng vai đứng bên cạnh mình.

Trình Hạ là em trai ruột của hắn, là người chảy cùng dòng máu với hắn, là người mà hắn nuôi lớn, nhưng không biết bắt đầu từ khi nào, tình cảm đã lặng lẽ thay đổi. Trình Đông chưa bao giờ hi vọng xa vời rằng một ngày nào đó mình có thể thật sự ở bên cạnh Trình Hạ.

Hắn luôn cho rằng mình sẽ sống cô độc suốt quãng đời còn lại, hoặc tùy tiện tìm một người kết hôn sinh con, sống cả đời như thế.

May là, Trình Hạ cũng yêu hắn.

_______

Người dịch

Ám Dạ Cung | Hoàn

Thiều Hoa Vũ Lưu Niên


Thiều Hoa Vũ Lưu Niên

Tác giả: Hỏa Ly

Thể loại: cổ trang cung đình, xuyên không, đế vương công, phụ tử, cường cường

Tình trạng bản raw: Hoàn

Văn án: (Theo NangBT)

“ Thật muốn nếm thử xem. . . . ! ”  Lười biếng tựa vào long sàng, nam nhân liếm liếm môi, đầu ngón tay đang hướng tới mỹ thực thượng hạng ko muốn y rời đi.

“ Đương nhiên có thể. ” – Y mặt không đổi sắc trả lời, – “ Nếu người muốn nhìn ta đổ máu mà chết, phụ. . . hoàng. . .” – Thản nhiên phun ra tối hậu hai chữ, Kỳ Minh Nguyệt hất tay người kia ra khỏi thắt lưng, bỏ qua biểu tình trên nét mặt nam nhân, đứng dậy rời đi…

Bản thân vốn là sát thủ, lại đang là đầu bảng tại Ngưu Lang điếm – Y lại chết dưới súng, không ngờkhi tỉnh lại, đã thành Thương Hách Hoàng Tử , gặp phải người kia. Giảo hoạt thiện biến, hoa tâm bạc tình, đối với chính mình lại tỉ mỉ chăm sóc, che chở trong mọi cách có thể như thế… Tuy là phụ tử thì đã làm sao?

Thân là đế vương, hắn gặp qua rất nhiều người, với hắn mà nói nhân trên đời cơ hồ không có quá lớn khác nhau, cùng là không thú vị thôi. Người hoàng tử này lại đảo điên hắn nhận tri, như mặt nước ôn hòa thâm trầm, như nguyệt bàn trong trẻo nhưng lạnh lùng tiêu sát… Có loạn thiên khả năng, thí mẫu chi mệnh thì đã làm sao?

Chỉ để ý sủng yêu bằng mọi cách…

____

Người dịch

1 – 39 | beaki89 & Dạ Điệp, Nga 

40 – Hết | NangBT & Fynnz

Hoàn

Khuynh Thần Lạc Cửu Tiêu


Khuynh Thần Lạc Cửu Tiêu

Tác giả: Hỏa Ly

Thể loại: cổ trang giang hồ, huynh đệ niên thượng [có phản công], cường mỹ x cường mỹ, lãnh khốc báo đạo công, ôn nhu trá hình thụ.

Tình trạng bản raw: Hoàn

Văn án:

“Tiêu….Đừng quên ta và ngươi là huynh đệ.” Lộ ra một chút bất đắc dĩ, hắn che đậy y bào xộc xệch, nam nhân trước mặt có một đôi mắt khát máu lạnh như băng, ghé vào lỗ tai hắn lưu lại một câu nhẹ nhàng nhưng vô cùng nguy hiểm, “Đúng vậy, chúng ta là huynh đệ, là thủ túc, hoặc có lẽ là một nửa địch nhân, ngoại trừ như vậy ra, ngươi có can đảm còn thứ khác hay không?”

Vu Y Cốc – Huyết Ma Y lãnh khốc như băng, Thiên Cơ Các – Đàn Y công tử lại thanh nhã như liên, hai người là thân huynh đệ, huynh đệ tranh chấp dẫn tới ân oán giang hồ. Cửu tiêu hiển hách, thiên hạ khuynh thần, phong vân bão táp nổi lên tứ phía, không ngừng huyết chiến phân tranh. Lại không biết hắn đã đánh mất tâm còn y thì thừa tình, không muốn người biết, nhưng hắn và y tình ý liên lụy, quan hệ đã sớm dây dưa không rõ….

_____

Người dịch

Fynnz | Hoàn

Dạ Quang


Dạ Quang

Tác giả: Mạch Linh

Thể loại: Cổ trang, xuyên không, phụ tử, hoàng đế phúc hắc công x mỹ thụ, công sủng thụ, hơi ngược

Tình trạng bản raw: Hoàn

Văn án:

Cái gi ?  Cái tên sắc lang biến thái, cái tên đồng tính luyến ái luôn chiếm tiện nghi của ta kia thật ra là cha của ta sao? Hơn nữa lại là hoàng thượng cao cao tại thượng? Thượng đế a, Như Lai Phật Tổ a, ta rất cảm tạ các người đã cho ta cơ hội sống lại, nhưng mà đừng có trêu đùa ta như vậy chứ.

Hả? Nam hài bị ta bắt về, bị bức làm nam sủng của ta, lại là con của ta sao? Thật là ngoài ý muốn a. Có điều như vậy thì sao chứ. Nếu đã làm nam sủng của ta,vậy thì cứ tiếp tục mà làm, ta cũng không có để ý.

____

Người dịch

Lightraito | Hoàn

Chúng Ta Một Nhà Đều Là Quỷ Hút Máu


Chúng Ta Một Nhà Đều Là Quỷ Hút Máu

Tác giả: Tập Tiểu Vũ

Thể loại: quỷ hút máu, phúc hắc cường công nhược thụ, suất công mỹ thụ, pink, vườn trường, HE

Tình trạng bản raw: Hoàn

Sơ lược:

Một Thành Nặc bỗng chốc từ người thường trở thành một ma cà rồng xinh đẹp thoát tục bất tử.

Một Nghiêm Hi lãnh đạm ngạo khí hơn người bỗng chốc lại bị mê hoặc bởi kẻ tên là Thành Nặc kia.

Hai con người vốn nên bước trên hai đường thẳng song song , nhưng chỉ vì một nguyên nhân trớ trêu, hai đường thẳng ấy đã bắt đầu lệch hướng mà giao nhau.

Chuyện gì đã xảy ra? Chuyện gì đang xảy ra? Và chuyện gì sẽ xảy ra?

Không ai có thể đoán và biết trước được, cho dù có biết trước được, thì một khi bánh răng vận mệnh đã xoay, cũng không thể nào di chuyển nó lại như vốn dĩ…

Toàn văn là pink, ấm áp, thỉnh mọi người yên tâm, sẽ không có chút ngược nào cả.

____

Người dịch

Ni Nhi | Hoàn

Vinh Khô Hoa Niên


Vinh Khô Hoa Niên

Tác giả: Nhĩ Duy Hoa

Thể loại: cổ trang cung đình, đế vương công, xuyên không, phụ tử

Tình trạng bản raw: Hoàn

Giản lược:

Vinh Khô, một đời sống không trọn vẹn, không có bất cứ thứ gì, tình thương hay cuộc sống chân chính, khi chết đi lại trở thành Ngũ hoàng tử Đại Hạ quốc, nhưng là một hoàng tử không ai biết, từ lúc sinh ra đã ở trong lãnh cung tồi tàn hẻo lánh, đến cả cái tên cũng không có, hắn tự lấy tên kiếp trước làm tên cho bản thân mình.

Một ngày nọ, lúc hắn năm tuổi, Hoàng cung do động đất mà sụp đổ, lãnh cung cũng bị tàn phá, hắn nhờ đó mà thoát được khỏi chiếc lồng kềm kẹp mình. Nhưng hiện tại, hắn lại tự hỏi bản thân… Hắn có còn nơi nào để về ư?

Lưu lạc một thời gian, một lần sơ ngộ tình cờ, hắn được nhận vào làm thư đồng của Phó Hòa Cẩn ở Phó phủ. Sau đó gặp gỡ, được Hoàng đế thừa nhận đón về. Hắn trở về Hoàng cung, trở về thân phận Ngũ hoàng tử của mình, gặp gỡ huynh đệ thân sinh, nhận ơn sủng của phụ hoàng, hết thảy khiến cho người người đều nhận định hắn là kẻ Hoàng đế tối sủng.

Nhưng, có thật đó là chân tình không? Hay tất cả chỉ là lừa dối?

______

Người dịch

Bạch Mộc | Hoàn

Đằng Nhi


Đằng Nhi

Tác giả: Mê Mộng

Thể loại: Cổ trang, đoản văn, công sủng thụ, bi văn, si cuồng lãnh khốc công, phụ tử, BE

Tình trạng bản raw: Hoàn

Tóm tắt: 

Truyện bắt đầu lúc em thụ đã chết, phân nửa tiền biến được hồi tưởng qua những lời thủ thỉ nỉ non gần như hỏng mất của anh công.

_____

Review

Tuyết Ngàn Năm

Người dịch

Lenivy | Hoàn